FAQs
Preguntas más frecuentes en traducciones profesionales
» ¿Cómo solicitar presupuesto para una traducción?
Para su comodidad, puede utilizar nuestro formulario de Contacto.
Si lo prefiere, puede contactar con nosotros también por:
E-mail: traducciones@condelmed.com
Telf.: +34 961 841 651
Es importante que nos indique los documentos que desea traducir o el número de palabras que contengan para poder elaborar el presupuesto más rápidamente.
» ¿Cuáles son las tarifas?
En la gran mayoría de ocasiones (textos e idiomas) es a 0,07 €/palabra + IVA. En casos muy técnicos, dependerá la complejidad del contenido la que ajuste el precio de la traducción final. Esta información siempre se dará durante la fase del presupuesto.
» ¿Cuál es la calidad de las traducciones?
Nuestro equipo de traductores profesionales han sido seleccionados cuidadosamente. Siempre asignamos el traductor más adecuado para cada tipo de proyecto.
» Como privacidad de mis textos… ¿quién podrá leer las traducciones que envío?
Exclusivamente nuestro traductor y revisor responsable del trabajo, manteniendo como siempre nuestro estilo ético de total confidencialidad.
» ¿Qué ocurre cuando la traducción no es considerada adecuada por el cliente?
Si en algún caso, un cliente no quedase satisfecho con la traducción, se revisaría sin coste adicional.
» ¿En cuánto tiempo se entrega una traducción? ¿Cuál es el plazo de entrega?
En el pactado previamente con el cliente. Este concepto siempre se concreta durante la fase presupuestaria.
» ¿Cómo se realiza el conteo de palabras?
En un documento en soporte electrónico (word), se realiza exacto siendo las palabras en origen la base del presupuesto.
En el caso de documentos en papel, se realizará una estimación del número de palabras, siendo estas la base para el presupuesto inicial. En cambio, la factura final, irá ajustada al número final de las palabras entregadas.
» ¿Cuál el mínimo de palabras a traducir?
No hay establecido un número mínimo de palabras. Puede ser incluso de una sola palabra. En estos casos, se aplicará una tarifa mínima de 35 € + IVA (correspondiente a 500 palabras) para cubrir los costes de gestión asociados a la traducción.
» ¿Se puede traducir páginas web?
Por supuesto. Simplemente indíquenos la dirección URL de la página y el idioma al que desea traducirla y en breve recibirá un presupuesto detallado.
Informarle que dentro de nuestros servicios, está la realización de páginas web optimizadas para buscadores, pudiéndonos ocupar de todo el proceso.
» ¿Cómo realizo el pago?
Si es la primera vez que trabaja con nosotros, debe de efectuar el 50% del pago a la contratación de la traducción y el resto a su entrega. Si en cambio, ya es cliente, puede realizarse en los términos acordados.
» ¿Qué es una traducción jurada y para qué la necesito?
La traducción jurada es la que se requiere cuando se debe certificar que el contenido del documento traducido se corresponde con el del original. Esta traducción no se caracteriza por la naturaleza del texto objeto de traducción; el texto puede ser de cualquier tipo.
Suele ser obligatoria cuando hay que presentar documentos oficiales y legales ante las autoridades, instituciones o empresas de países en los que no se habla oficialmente el idioma en el que esos documentos están escritos.
Este tipo de traducción sólo la puede realizar un traductor acreditado para ello, que en España se denomina traductor o intérprete jurado; los traductores o intérpretes jurados están reconocidos y acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.
Estas traducciones juradas deben presentarse siempre en formato físico, y deben ir revestidas de la firma y el sello del traductor jurado en cada página, y de una fórmula de certificación al final.


